Kalabhairava Ashtakam Lyrics in Hindi & English with meaning
The hymn is also said to bring prosperity and peace to those who recite it with sincerity and devotion. It is believed that reciting the hymn will help devotees overcome their fears and anxieties.
Benefits of Kalabhairava Ashtakam
Kalbhairav Ashtakam is a powerful Sanskrit hymn invoking Lord Kalabhairava, the fierce form of Lord Shiva. It is believed that the regular chanting of this hymn brings great spiritual benefits. According to Hindu scriptures, Lord Kalbhairava is the lord of time and is believed to bestow great powers on those who recite this hymn with devotion. Some of the benefits of chanting Kalbhairav Ashtakam include:
It helps to remove all kinds of fear and anxiety.
It brings peace and harmony into one's life.
It helps in developing strong willpower and determination.
It increases focus and concentration.
It helps to remove negative thoughts and energies.
It brings success and prosperity.
It helps in effective time management.
It helps in attaining spiritual perfection.
It helps to build a strong connection with the divine.
It helps to enhance one's spiritual growth.
How to recite Kalabhairava Ashtakam lyrics
Reciting Kalabhairava Ashtakam lyrics is a great way to honor Kalbhairava. To recite Ashtakam, first find a peaceful, quiet place where you can focus your meditation. Then, begin by taking a few deep breaths to clear your mind and connect with divine energy. Now, slowly start reciting the hymn, either in Sanskrit or its English translation (depending on your familiarity with the language). As you recite, focus on the lyrics and their meaning, and feel the power of the words and the power of Lord Kalabhairava. When you finish the Stotra, sit in silence for a while and express your gratitude for the blessings that Lord Kalbhairava has bestowed upon you. Reciting Ashtakam is a powerful way to show your devotion to Lord Kalbhairava and get his blessings.
Kalabhairava Ashtakam Lyrics in Hindi & English with meaning
Verse-01
рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рдХреЗ рд░рд╛рдЬрд╛рдУрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕реЗрд╡рд┐рдд рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рдЪрд░рдгрдХрдорд▓
рд╕рд░реНрдк рдХреА рдмрд▓рд┐ рдХрд╛ рдзрд╛рдЧрд╛ рдЪрдВрджреНрд░рдорд╛ рдХрд╛ рд╢рд┐рдЦрд░ рд╣реИ, рдФрд░ рдпрд╣ рджрдпрд╛рд▓реБ рд╣реИред
рдирд╛рд░рдж рдЬреИрд╕реЗ рдпреЛрдЧрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдпрдЬрдорд╛рдиреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд┐рдЧрдВрдмрд░ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ
рдореИрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рдХрдкреБрд░рд╛рдзрд┐рдирд╛рде рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред
Deva-Raaja-Sevyamaana-Paavana-Angghri-Pankajam
Vyaala-Yajnya-Suutram-Indu-Shekharam Krpaakaram |
Naarada-[A]adi-Yogi-Vrnda-Vanditam Digambaram
Kaashikaa-Pura-Adhinaatha-Kaalabhairavam Bhaje ||1||
Salutations to the Supreme Lord Kalabhairava of Kasi, whose lotus flower is revered by Lord Indra, the king of the gods; He who has a snake like a sacrificial thread, has the moon on his head and is very kind; who is praised by Narada, the sage of the gods, and other yogis; One who is a Digambara wears the sky as his garment, a symbol of his independent being.
Verse-02
рдХрд░реЛрдбрд╝реЛрдВ рд╕реВрд░реНрдпреЛрдВ рдХреА рдЪрдордХ рд╕рддреНрддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рдЧрд░ рдХрд╛ рддрд╛рд░рд╛ рд╣реИ
рдЙрд╕рдХреА рдиреАрд▓реА рдЧрд░реНрджрди рдФрд░ рддреАрди рдЖрдВрдЦреЗрдВ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡рд╣ рдордиреЛрд╡рд╛рдВрдЫрд┐рдд рдлрд▓ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред
рдХрд╛рд▓, рдХрд╛рд▓, рдХрдорд▓ рдирдпрди, рдлрд░рд╕рд╛-рднрд╛рд▓рд╛, рдкрддреНрд░
рдореИрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рдХрдкреБрд░рд╛рдзрд┐рдирд╛рде рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред
Bhaanu-Kotti-Bhaasvaram Bhavaabdhi-Taarakam Param
Niila-Kannttham-Iipsita-Artha-Daayakam Trilocanam |
Kaala-Kaalam-Ambuja-Akssam-Akssa-Shuulam-Akssaram
Kaashikaa-Pura-Adhinaatha-Kaalabhairavam Bhaje ||2||
Salutations to the Supreme Lord Kalabhairava of Kasi, who has the effulgence of millions of suns, who protects the devotees from the cycle of rebirths, and who is the Supreme; Who has a blue throat, who grants our wishes and who has three eyes; Who himself is death for death and whose eyes are like lotuses; Whose trident supports the world and who is immortal.
Verse-03
рднрд╛рд▓реЗ, рдЯреИрдВрдХ, рд░рд╕реНрд╕реА, рдЫрдбрд╝, рд╣рд╛рде рдЖрджрд┐ рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг
рдХрд╛рд▓реЗ рд╢рд░реАрд░ рд╡рд╛рд▓реЗ рдореВрд▓ рджреЗрд╡рддрд╛ рд╢рдмреНрджрд╛рдВрд╢ рдФрд░ рдЙрдкрдЪрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣реИрдВред
рднрдпрд╛рдирдХ рдкрд░рд╛рдХреНрд░рдо рдХреЗ рджреЗрд╡рддрд╛ рдФрд░ рдЕрдЬреАрдм рдиреГрддреНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд╢реМрдХреАрди
рдореИрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рдХрдкреБрд░рд╛рдзрд┐рдирд╛рде рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред
Shuula-Tanka-Paasha-Danndda-Paannim-Aadi-Kaarannam
Shyaama-Kaayam-Aadi-Devam-Akssaram Nir-Aamayam |
Bhiimavikramam Prabhum Vichitra-Taannddava-Priyam
Kaashikaa-Pura-Adhinaatha-Kaalabhairavam Bhaje ||3||
Obeisance to the Supreme Lord Kalbhairava of Kashi, who holds in his hands the trident, the matka, the noose and the team; Whose body is dark, who is the primordial Lord, who is immortal and free from the diseases of the world; One who is very powerful and who likes the wonderful Tandava dance.
Verse-04
рднреБрдХреНрддрд┐рдореБрдХреНрддрд┐рджрд╛рдпрдХрдореН рдкреНрд░рд╢рд╕реНрддрдЪрд╛рд░реБрд╡рд┐рдЧреНрд░рд╣рдореН
рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рднрдХреНрддреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕реНрдиреЗрд╣реА рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╕рднреА рд▓реЛрдХреЛрдВ рдХреЗ рдЕрд╡рддрд╛рд░ рд╣реИрдВред
рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдЖрдХрд░реНрд╖рдХ рд╕реБрдирд╣рд░реЗ рдордирдХреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрдорд░рдмрдВрдж рдкрд╣рдирд╛ рдерд╛
рдореИрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рдХрдкреБрд░рд╛рдзрд┐рдирд╛рде рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред
Bhukti-Mukti-Daayakam Prashasta-Caaru-Vigraham
Bhakta-Vatsalam Sthitam Samasta-Loka-Vigraham |
Vi-Nikvannan-Manojnya-Hema-Kinkinnii-Lasat-Kattim
Kaashikaa-Pura-Adhinaatha-Kaalabhairavam Bhaje ||4||
Salutations to Kalabhairava, the Supreme Lord of Kasi, who bestows both desire and salvation, whose beautiful appearance; Who is affectionate to His devotees, who is established as the deity of all the worlds; who wears a golden belt around his waist with bells that make a melodious sound as he moves.
Verse-05
рдпрд╣ рдзрд░реНрдо рдХреЗ рд╕реЗрддреБ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЕрдзрд░реНрдо рдХреЗ рдорд╛рд░реНрдЧ рдХреЛ рдирд╖реНрдЯ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ
рд╡рд╣ рд╕рд░реНрд╡рд╢рдХреНрддрд┐рдорд╛рди рд╣реИ, рдЬреЛ рд╣рдореЗрдВ рдХрд░реНрдо рдХреА рд░рд╕реНрд╕рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╣рдореЗрдВ рдЕрдЪреНрдЫреА рд╢рд╛рдВрддрд┐ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред
рд╕реБрдирд╣рд░реА рд╢реЗрд╖ рд░рд╕реНрд╕рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рд╕реБрд╢реЛрднрд┐рдд рдЕрдВрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рдШреЗрд░рд╛
рдореИрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рдХрдкреБрд░рд╛рдзрд┐рдирд╛рде рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред
Dharma-Setu-Paalakam Tva-Adharma-Maarga-Naashakam Karma-Paasha-Mocakam Su-Sharma-Daayakam Vibhum |
Svarnna-Varnna-Shessa-Paasha-Shobhitaangga-Mannddalam
Kaashikaa-Pura-Adhinaatha-Kaalabhairavam Bhaje ||5||
Salutations to Kalbhairava, the Supreme Lord of Kashi, who ensures that dharma (righteousness) prevails, who destroys the path of Adharma (unrighteousness); who saves us from the bonds of karma, thereby liberating our soul; And whose body is surrounded by golden snakes.
Verse-06
рд░рд╛рдо рдХреЗ рджреЛ рдЪрд░рдг рд░рддреНрдирдордп рдкрд╛рджреБрдХрд╛рдУрдВ рдХреА рд╢реЛрднрд╛ рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рд╣реИрдВ
рд╡рд╣ рдирд┐рддреНрдп, рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдп, рдкреНрд░рд┐рдп рдФрд░ рд╕рдорд╕реНрдд рдХрд╛рдордирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рд░рд╣рд┐рдд рд╣реИред
рдореГрддреНрдпреБ рдХреЗ рдЕрднрд┐рдорд╛рди рдХреЛ рдирд╖реНрдЯ рдХрд░, рднрдпрд╛рдирдХ рд╡рд┐рд╖рд╛рдж рдХреЛ рдореБрдХреНрдд рдХрд░
рдореИрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рдХрдкреБрд░рд╛рдзрд┐рдирд╛рде рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред
Ratna-Paadukaa-Prabhaabhi-Raama-Paada-Yugmakam
Nityam-Advitiiyam-Isstta-Daivatam Niramjanam |
Mrtyu-Darpa-Naashanam Karaala-Damssttra-Mokssannam
Kaashikaa-Pura-Adhinaatha-Kaalabhairavam Bhaje ||6||
Salutations to the Supreme Lord Kalabhairava of Kashi, whose feet are adorned with two golden sandal stones with jewels; Who is Eternal, Advaita Ishta Devata (God who bestows our desires); who destroys the pride of Yama (god of death); Whose terrible teeth set us free.
Verse-07
рдЕрддреНрддрд╣рд╕рднрд┐рдиреНрдирдкрджреНрдордЬрдВрджрдХреЛрд╢рд╕рдВрддрд┐рдо
рджреГрд╖реНрдЯрд┐ рдФрд░ рдХрдареЛрд░ рдирд┐рдпрдо рд╕реЗ рдкрд╛рдк рдХрд╛ рдЬрд╛рд▓ рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
рдЕрд╖реНрдЯрд╕рд┐рджреНрдзрд┐рджрд╛рдпрдХрдореН рдХрдкрд╛рд▓рдорд╛рд▓рд┐рдХрд╛рдзрд░рдо
рдореИрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рдХрдкреБрд░рд╛рдзрд┐рдирд╛рде рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред
Atttta-Haasa-Bhinna-Padmaja-Anndda-Kosha-Samtatim
Drsstti-Paata-Nasstta-Paapa-Jaalam-Ugra-Shaasanam |
Asstta-Siddhi-Daayakam Kapaala-Maalikaa-Dharam
Kaashikaa-Pura-Adhinaatha-Kaalabhairavam Bhaje ||7||
Salutations to Kalabhairava, the Supreme Lord of Kashi, whose loud roar destroys the veil of creation (ie the illusion of our mind) of the lotus-born Brahma; Whose sight is sufficient to destroy all our sins; who gives us the eight siddhis (achievements); And the one who wears the garland of skulls.
Verse-08
рднреВрддреЛрдВ рдХреЗ рдпрдЬрдорд╛рди рдХрд╛ рдиреЗрддрд╛ рдФрд░ рдорд╣рд╛рди рдпрд╢ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛
рд╡рд╣ рд╕рд░реНрд╡рд╢рдХреНрддрд┐рдорд╛рди рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд╛рд╢реА рдореЗрдВ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рдФрд░ рдкрд╛рдк рдХрд░реНрдореЛрдВ рдХреА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреЛ рд╢реБрджреНрдз рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рд╕реНрд╡рд╛рдореА, рдЬреЛ рдиреИрддрд┐рдХрддрд╛ рдХрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рдЬрд╛рдирддреЗ рдереЗ
рдореИрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рдХрдкреБрд░рд╛рдзрд┐рдирд╛рде рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред
Bhuuta-Samgha-Naayakam Vishaala-Kiirti-Daayakam
Kaashi-Vaasa-Loka-Punnya-Paapa-Shodhakam Vibhum |
Niiti-Maarga-Kovidam Puraatanam Jagatpatim
Kaashikaapuraadhinaathakaalabhairavam Bhaje ||8||
Salutations to Kalbhairava, the Supreme Lord of Kasi, who is the leader of demons and demons, who bestows glory; Who frees the people of Kashi from their sins and pious deeds; Who guides us to the path of righteousness, who is the most ancient (eternal) Lord of the universe.
рдЬреЛ рд░рдордгреАрдп рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдЕрд╖реНрдЯрдХрдо рдХрд╛ рдкрд╛рда рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ
рдЬреНрдЮрд╛рди рдореБрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИ рдФрд░ рдЕрджреНрднреБрдд рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЛ рдмрдврд╝рд╛рддрд╛ рд╣реИред
рдпрд╣ рджреБ:рдЦ, рдореЛрд╣, рджрд░рд┐рджреНрд░рддрд╛, рд▓реЛрдн, рдХреНрд░реЛрдз рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХрд╛ рдирд╛рд╢ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ
рдкреБрд░реБрд╖ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдХрд╛рд▓рднреИрд░рд╡ рдХреЗ рдЪрд░рдгреЛрдВ рдХреА рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
Kaalabhairavaassttakam Patthamti Ye Manoharam
Jnyaana-Mukti-Saadhanam Vicitra-Punnya-Vardhanam |
Shoka-Moha-Dainya-Lobha-Kopa-Taapa-Naashanam
Prayaanti Kaalabhairava-Amghri-Sannidhim Naraa Dhruvam ||9||
Salutations to the Supreme Lord Kalbhairava of Kashi. One who recites these eight verses of Kalbhairava Ashtakam, which is beautiful, which is the source of knowledge and liberation, which promotes various forms of goodness in one, which destroys sorrow, addiction, poverty, greed, anger, and heat - (after death) Lord Kalbhairava (Lord Shiva) will gain feet.
Kalabhairava Ashtakam is an ancient Sanskrit prayer. It is chanted to bring about peace, prosperity, and safety. It is said to bring peace of mind, emotional balance, and spiritual fulfillment to those who are going through a difficult time or struggling with negative emotions. It is also thought to bring good luck and success, as well as an increase in knowledge and understanding and financial stability. Finally, it is said to protect against evil, misfortune, and negative energies, as well as to bring good health, luck, and divine intervention.